ん?

ちょこちょこ見ている星占い。
http://www.cainer.com/japan/aries.htm
なんかちょっとひねった言い回しの文の翻訳って意味不明なこと多し。
何?どのへんがウィット?

「知らぬが仏」ということわざがあります。多分それは真実を突いているのでしょう。しかし、たとえ一部の人々にとってそれが真実でも、このことわざはあなたには当てはまりません。あなたは利発で、頭がキレます。あなたは物事をきちんと管理できる人であり、予想外の事態になっても、あわてずに対処できる人です。それでも時折、ビックリするような出来事が起こる場合があります。そのとき、あなたは未知のものから被害を受ける不安に襲われます。
 今週、一連のマイナーな問題が起こり、あなたをイライラさせるかもしれません。それをメジャーな問題に変える方法を知りたいですか?その件について、必要以上の情報を集め、時間を無駄にすればいいのです!今週のあなたに「知らぬが仏」ということわざは通用しないかもしれません。でも、現時点でその問題はあなたに何の害も与えないでしょう

えっと…
要するに、
私は頭がいい。
ということでしょうか。
違うな。
多分要点はそれではないな。
えーと。
びくびくするなと。
言うことでしょうか?
知らんで言いといわれてもあんたって奴は情報集めずにはいられず、その結果不安になるけど、
別に実害はないんだってば。ほっとけばいいんだってば。
と。
言うことでしょうか?
これで読解できてんのかしら?