もじもじ

最近韓国語のOSと接しているのですが
完全にワケワカメです。
これを見ると、
私、英語かなりわかるなーとか、フランス語も結構わかってるなーって
錯覚をおぼえます。
とりあえず「マイ ドキュメント」とかの「マイ」にあたる文字は覚えた。
LH ←こんなんだよね。
この、絵文字みたいな、似たような感じの文字が並んでる韓国語の文章を見ていると、
外国人からみた日本語ってこんな感じなのかな?と。思います。どうなんでしょう?
「XX 은(는) null 이거나 개체가 아닙니다.」とか見ると、すごく
英語が浮いている感じがするんだけど、日本語の中の英語もこんな感じなのかな?
「XXはnullまたはオブジェクトではありません。」
うーん。慣れてるからそんなに違和感感じないけどねー。